BRATISLAVA. Peter Sagan zvyčajne v cieli po skončení etáp hovorí pred kamerami po taliansky a celkom mu to ide.
Na nemeckej verzii Eurosportu jeho slová prekladajú, nemeckí komentátori sú z nášho šprintéra nadšení. Po víťazstve v piatkovej 7. etape však zostali zaskočení.
Víťazné interview so Saganom bolo dlho v slovenčine. Nemci ostali v nemom šoku.
Slovenský redaktor začal interview po anglicky až o dobré dve minúty a v tom momente už zareagovali aj nemeckí komentátori.
Svojim divákom sa neskôr ospravedlnili slovami: "Ostali sme odstavení, v slovenčine až takí dobrí nie sme".
"Bol to neuveriteľný výkon od chalanov. Všetko nám dnes vyšlo na sto desať percent. Táto etapa mi veľmi pomohla v boji o zelený dres, pretože som si vybudoval veľký náskok,“ povedal Sagan pre Eurosport po slovensky za nemej asistencie Nemcov.
Okrem toho Sagan v závere prešprintoval práve Nemca - Johna Degenkolba, o ktorom jeho krajania za mikrofónom počas záverečného šprintu konštatovali, že bol pomalý.
Na tomto videu zo stanice Eurosport je zachytená anglická časť rozhovoru so Saganom:














