MINSK. Slovenských hokejistov má po viacerých rokoch na šampionáte na starosti žena. Dvadsaťpäťročná rodáčka z Minska Natália Sidoryková prešla náročným konkurzom aj preto, že v roku 2010 zvládla úlohu na svetovom šampionáte osemnástok, tiež pri slovenskom tíme.
„Zaradovala som sa, keď som v Minsku po štyroch rokoch uvidela v kabíne dvojicu Peter Čerešňák a Martin Marinčin, ktorí tu hrali pod vedením trénera Antona Bartánusa. Slovenský tím skončil siedmy,“ pamätá si Natália, ktorá sa odvtedy rozhodla učiť popri zamestnaní po slovensky v malej skupine profesora v Minsku.
„Niekedy sa odvážim po slovensky hovoriť aj s hráčmi. Presilovka, oslabenie, samostatný nájazd, držať krok so súperom. Môže byť?“ skúša s trochou trémy absolventka ekonomickej univerzity, kde nemala problémy s angličtinou.
Dostali ju od federácie
Každý tím má podľa reglementu Medzinárodnej hokejovej federácie počas šampionátu k dispozícii sprievodcu zo zdrojov organizačného výboru.
Slovákov dva roky po sebe na MS vo Fínsku sprevádzal slovenský rodák Peter Brull, ktorý už viac rokov žije a pracuje v Helsinkách. Ten istý muž na šampionáte v Bratislave 2011 pracoval ako team host pre fínsky tím, ktorý sa tam stal majstrom sveta.
Usmievavá Natália sa vo svojej dočasnej práci vyžíva. „Atmosféra svetového podujatia je úžasná. Pocit, že môžete byť súčasťou podujatia, ktorého výsledkom je záujem tisícok fanúšikov, mi vynahradí fyzické i psychické celodenné vypätie.“
Do hotela, v ktorom bývajú slovenskí hokejisti, prichádza ráno okolo ôsmej, po večerných zápasoch sa dostane domov aj o druhej po polnoci.
„Raz som na nejakom turnaji robila team hostku Nórom, no za slovenským tímom mi bolo smutno. Je to najskôr tým, že máme spoločnú slovanskú mentalitu. Vaši hráči sa vedia zabávať, ale aj smútiť po neúspechu. Vždy úprimne.“
K jej povinnostiam patrí zabezpečenie dopravy, nielen tímový autobus, ale aj autá pre masérov.
Vzala si dovolenku
„Tréner Vůjtek so mnou hovorí aj po slovensky, keď skúšam, či som pokročila. Viem, že je Čech, čo je veľmi príbuzný jazyk. Niekedy je to zábavné, lebo on hovorí plynule aj po rusky.“ Natália je vraj rovnakým fanúšikom slovenského i bieloruského tímu. Zatiaľ vraj nevie, čo by to s ňou urobilo, keby sa tieto mužstvá stretli proti sebe vo vyraďovacej fáze šampionátu.
Natália si slovenčinu zdokonaľovala aktívne aj na vlaňajšej dovolenke na Slovensku. Navštívila Bardejov, Košice, Prešov, Poprad. „Niekedy si na internete nájdem slovenský televízny kanál, pravidelne sledujem noviny.“
Počas hokejového šampionátu si u svojho zamestnávateľa vzala dovolenku. Jej práca má blízko k hokeju. „Som marketingovou manažérkou firmy, ktorá obchoduje s hokejovým výstrojom.“
















